040.1085.250915
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆ
ՈՐՈՇՈՒՄ
17 սեպտեմբերի 2015 թվականի N 1085-Ա
i
«ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ՑԱՆՑԵՐ» ՓԱԿ ԲԱԺՆԵՏԻՐԱԿԱՆ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅԱՆ 100 ՏՈԿՈՍ ԲԱԺՆԵՏՈՄՍԵՐԻ ՍԵՓԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ԻՐԱՎՈՒՆՔԻ` «ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ ՀՈԼԴԻՆԳ ԲԻ. ՎԻ.» ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԻՑ «ԼԻՈՐՄԱՆԴ ՀՈԼԴԻՆԳԶ ԼԻՄԻԹԵԴ» ԸՆԿԵՐՈՒԹՅԱՆԸ ՓՈԽԱՆՑՄԱՆ ԳՈՐԾԱՐՔԻՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆՈՒԹՅՈՒՆ ՏԱԼՈՒ ՄԱՍԻՆ
Հաշվի առնելով Հայաստանի Հանրապետության կառավարությանն ուղղված` «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության հայտը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման նախատեսվող գործարքի մասին, Հայաստանի Հանրապետության կառավարությանն ուղղված` «Կասկադ-Էներգացանց» սահմանափակ պատասխանատվության ընկերության գրությունը, որով վերջինս առաջարկում է իր գործընկեր «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի փոխանցման նախատեսվող գործարքի իրականացման դեպքում «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերության հետ համապարտությամբ ստանձնելու Հայաստանի Հանրապետության կառավարության և «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության միջև 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին կնքված «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրից (հետագա բոլոր լրացումներով), «Էներգետիկայի մասին», «Երևանի էլեկտրացանց», «Հյուսիսային էլեկտրացանց», «Հարավային էլեկտրացանց» և «Կենտրոնական էլեկտրացանց» փակ բաժնետիրական ընկերությունների մասնավորեցման մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքներից բխող` գնորդի բոլոր պարտավորությունները, և հիմք ընդունելով «Իրավական ակտերի մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքի 14-րդ հոդվածի 3-րդ մասը` Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը որոշում է.
1. Հաստատել «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման պայմանների համաձայնությունը` համաձայն հավելվածի:
2. Լիազորել Հայաստանի Հանրապետության էներգետիկայի և բնական պաշարների նախարարին Հայաստանի Հանրապետության կառավարության անունից ստորագրել «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման պայմանների համաձայնությունը և համաձայնության 1-ին կետի «ա» ենթակետում նշված` Հայաստանի Հանրապետության կառավարության, «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագիրը:
ՍՏՈՐԱԳՐՎԵԼ Է ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ՎԱՐՉԱՊԵՏԻ ԿՈՂՄԻՑ
2015 ԹՎԱԿԱՆԻ ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ 25-ԻՆ
Հավելված
ՀՀ կառավարության
2015 թվականի սեպտեմբերի 17-ի
N 1085-Ա որոշման
ՀԱՄԱՁԱՅՆՈՒԹՅՈՒՆ
Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը սույն համաձայնությամբ տալիս է պատշաճ կերպով հաստատված իր համաձայնությունը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքն «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերությունից «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցվելու գործարքի վերաբերյալ` հետևյալ պայմաններով`
1) սույն համաձայնությունն ուժի մեջ կմտնի և վավերական կդառնա միայն`
ա. «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.», «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ», «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագրի (այսուհետ` համաձայնագիր 1) և Հայաստանի Հանրապետության կառավարության, «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագրի (այսուհետ` համաձայնագիր 2) կնքումից և «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ», «Կասկադ-Էներգացանց», «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի.Վի.» և «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ» ընկերությունների կողմից սույն համաձայնության պայմանների գրավոր ընդունումից հետո.
2) սույն համաձայնությունը վավերական է այնքան ժամանակ, քանի դեռ վավերական և ուժի մեջ է համաձայնագիր 1-ը: Համաձայնագիր 1-ը որևէ պատճառով անվավեր կամ ուժը կորցրած ճանաչվելու դեպքում սույն համաձայնությունը համարվում է հետ կանչված և անվավեր` բոլոր նպատակների համար, իսկ «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» և «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ» ընկերությունները պատասխանատու են մնում Հայաստանի Հանրապետության օրենսդրությամբ և 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին Հայաստանի Հանրապետության կառավարության ու «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության միջև կնքված` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրով նախատեսված` բաժնետիրոջ բոլոր պարտավորություններով.
3) սույն համաձայնությունը կարգավորվում է Ամերիկայի Միացյալ Նահանգների Նյու Յորք նահանգի օրենսդրությամբ: Սույն համաձայնությունից, ինչպես նաև համաձայնագրից ծագած բոլոր վեճերի նկատմամբ կիրառվելու է 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության և Հայաստանի Հանրապետության կառավարության միջև կնքված` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրի 10.12-րդ կետով նախատեսված վեճերի լուծման վերաբերյալ դրույթը:
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ AGREEMENT
«Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ On Succession and Providing the
բաժնետոմսերի վաճառքի 2002 թ.-ի Performance of the Obligations
օգոստոսի 26-ի պայմանագրով under the «Electric Networks of
իրավահաջորդության և Armenia» CJSC's Share Purchase
պարտավորությունների կատարման Agreement dated August 26, 2002
ապահովման մասին
ՍՈՒՅՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐԸ 2015 ԹՎԱԿԱՆԻ THIS AGREEMENT IS CONCLUDED ON
ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ ____-ԻՆ ԿՆՔՎԱԾ Է SEPTEMBER, 2015 BETWEEN:
ՀԵՏԵՎՅԱԼՆԵՐԻ ՄԻՋԵՎ`
INTER RAO HOLDING B.V., INTER RAO HOLDING B.V., a legal
Նիդեռլանդների օրենսդրությանը entity incorporated under the law
համապատասխան հիմնադրված of the Netherlands, hereinafter
իրավաբանական անձ, որն այսուհետ referred to as the «Initial
անվանվում է «Սկզբնական Բաժնետեր», Shareholders», represented by
ի դեմս Տնօրեն Ա` Ա.Ա. Պախոմովի և Director A (A.A. Pakhomov) and
Տնօրեն Բ` INTER RAO Management Director B (INTER RAO Management
B.V., մի կողմից, և B.V.), on the one part, and
LIORMAND HOLDINGS LIMITED, Կիպրոսի LIORMAND HOLDINGS LIMITED, a legal
օրենսդրությանը համապատասխան entity incorporated under the laws
հիմնադրված իրավաբանական անձ, որն of Cyprus, hereinafter referred to
այսուհետ անվանվում է «Նոր Բաժնետեր», as the «New Shareholder»,
ի դեմս Տնօրեն STABLO ADVISORS LTD, represented by Director STABLO
մյուս կողմից, և ADVISORS LTD, on the other part,
and
«ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ ԵԷՍ» ՀԱՆՐԱՅԻՆ PUBLIC JOINT-STOCK COMPANY «Inter
ԲԱԺՆԵՏԻՐԱԿԱՆ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ, RAO UES» incorporated under the
հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության laws of the Russian Federation,
օրենսդրությանը համապատասխան, որն hereinafter referred to as ««Inter
այսուհետ անվանվում է ««Ինտեր ՌԱՕ» RAO» PJSC», represented by the
ՀԲԸ», ի դեմս Վարչության նախագահ` Chairman of the Board B.Yu.
Բ.Յու. Կովալչուկի, երրորդ կողմից, Kovalchuk, on the third part,
«ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԵՐԳՈՍԵՏ» ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿ LIMITED LIABILITY COMPANY
ՊԱՏԱՍԽԱՆԱՏՎՈՒԹՅԱՄԲ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ, «KASKAD-ENERGOSET» incorporated
հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության under the laws of the Russian
օրենսդրությանը համապատասխան, որն Federation, hereinafter referred
այսուհետ անվանվում է to as ««Kaskad-Energoset» LLC»,
««Կասկադ-Էներգոսետ» ՍՊԸ», ի դեմս represented by General Director
Գլխավոր տնօրեն` Վ.Բ. Ատրաշկովի, V.B. Artashkov, on the fourth
չորրորդ կողմից, part,
Հետագա շարադրանքում անվանվելով Hereinafter collectively referred
«Կողմեր», իսկ յուրաքանչյուրն to as the «Parties», and
առանձին` «Կողմ», individually referred to as «the
Party».
Պայմանավորվեցին հետևյալի մասին. Agree as follows:
1. ՀՌՉԱԿԱԳՐԱՅԻՆ ՄԱՍԸ 1. DECLARATIVE PART
1.1. Նկատի ունենալով, որ 1.1. Taking into account that the
«Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ owner of 100% shares of the
բաժնետիրական ընկերության «Electric Networks of Armenia»
(այսուհետ` ««ՀԷՑ» ՓԲԸ») 100% Closed Joint-Stock Company
բաժնետոմսերի սեփականատերն է (hereinafter - the ««ENA» CJSC»)
Սկզբնական Բաժնետերը (որի 100% is the Initial Shareholder (whose
բաժնետոմսերն իրենց հերթին 100% shares are, in their turn,
պատկանում են «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ին). owned by «Inter RAO» PJSC);
1.2. Ելնելով նրանից, որ 1.2. Based on the fact that the
ծրագրվում է «ՀԷՑ» ՓԲԸ բաժնետոմսերի transfer of ownership of the
սեփականության իրավունքի փոխանցումը shares of the «ENA» CJSC from the
Սկզբնական Բաժնետիրոջից Նոր Initial Shareholder to the New
Բաժնետիրոջը` հետևյալ երեք (3) Shareholder is planned in the
փուլով («Տրանշներ»). following three (3) stages
(«Tranches»):
1.2.1 թվով 61 606 հատ` 1.2.1. in the amount of 61 606
յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ units - each with a nominal value
անվանական արժեքով` մինչև of AMD 75 700 - until
2015 թ-ի հոկտեմբերի 10, October 10, 2015,
1.2.2 թվով 61 605 հատ` 1.2.2. in the amount of 61 605
յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ units - each with a nominal
անվանական արժեքով` մինչև value of AMD 75 700 - until
2016 թ-ի դեկտեմբերի 31, December 31, 2016,
1.2.3 թվով 123 212 հատ` 1.2.3. in the amount of 123
յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ 212 units - each with a nominal
անվանական արժեքով` մինչև value of AMD 75 700 - until
2017 թ-ի դեկտեմբերի 31; December 31, 2017;
1.3. Նկատի ունենալով, որ Սկզբնական 1.3. Taking into account that the
Բաժնետերը կրողն է 2002 թ.-ի Initial Shareholder is the bearer
օգոստոսի 26-ին կնքված` «Հայաստանի of all rights and obligations of
էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ բաժնետոմսերի the Purchaser in respect of the
գնման պայմանագրում (այսուհետ` Government of the Republic of
«SPA-1») ամրագրված` Հայաստանի Armenia set out in the Agreement
Հանրապետության կառավարության հանդեպ on the purchase of shares of
Գնորդի բոլոր իրավունքների և «Electric Networks of Armenia»
պարտավորությունների. CJSC (hereinafter - the «SPA-1»)
dated August 26, 2002;
1.4. Հաշվի առնելով, որ 2011 թ.-ի 1.4. Taking into account that, in
հուլիսի 1-ին կնքված` «Հայաստանի accordance with paragraph 2.2 of
էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ the Agreement on Succession and
բաժնետոմսերի վաճառքի 2002 թ.-ի enforcement of obligations under
օգոստոսի 26-ի պայմանագրով the Agreement on purchase of
իրավահաջորդության և shares of «Electric Networks of
պարտավորությունների կատարման Armenia» CJSC dated August 26,
ապահովման մասին համաձայնագրի 2.2 2002 signed on July 1, 2011, the
կետի համաձայն, «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ն «Inter RAO» PJSC is jointly and
Հայաստանի Հանրապետության several responsible to the
կառավարության առջև համապարտ Government of the Republic of
պատասխանատվություն է կրում` Armenia for the performance of
SPA-1-ից բխող` Սկզբնական the Initial ShareholderԺs
Բաժնետիրոջ պարտականությունների obligations arising from the
կատարման համար. SPA-1;
1.5. Հաշվի առնելով, որ SPA-1 1.5. Taking into account that,
պայմաններին համապատասխան, in accordance with terms and
Սկզբնական Բաժնետերը 2015 թ.-ի conditions of the SPA-1, on
սեպտեմբեր 15-ին Հայաստանի September 15, 2015 the Initial
Հանրապետության կառավարությանը Shareholder sent to the
և Հայաստանի Հանրապետության Government of the Republic of
հանրային ծառայությունները Armenia and the Public Services
կարգավորող հանձնաժողովին հայտեր է Regulatory Commission of the
ներկայացրել իրեն պատկանող «ՀԷՑ» Republic of Armenia requests for
ՓԲԸ 100 տոկոս բաժնետոմսերի giving consent (permission) for
սեփականության իրավունքը Նոր the transfer of his ownership
Բաժնետիրոջն անցնելուն towards 100 percent of the of
համաձայնություն (թույլտվություն) the «ENA» CJSC shares to the New
տալու համար. Shareholder;
1.6. Հաշվի առնելով, որ «Ինտեր ՌԱՕ» 1.6. Taking into account that the
ՀԲԸ-ն հնարավորություն ունի «Inter RAO» PJSC has the ability
իրականացնելու անմիջական to exercise direct control over
վերահսկողություն Սկզբնական at least 60% of the financial and
Բաժնետիրոջ ֆինանսատնտեսական economic activity of the Initial
գործունեության առնվազն Shareholder;
60%-ի նկատմամբ.
2. ԿՈՂՄԵՐԻ ՊԱՐՏԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ 2. OBLIGATIONS OF THE PARTIES
2.1. «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100%-ից պակաս 2.1. Since the transition from
բաժնետոմսերի սեփականության the Initial Shareholder to the New
իրավունքը Սկզբնական Բաժնետիրոջից Shareholder of the ownership
Նոր Բաժնետիրոջը անցնելու պահից rights towards less than 100% of
մինչև սույն Համաձայնագրի 2.2 the shares of the «ENA» CJSC and
կետում նշված պահը SPA-1-ում up to the time specified in
ամրագրված` Հայաստանի Հանրապետության paragraph 2.2 of this Agreement,
կառավարության հանդեպ Գնորդի բոլոր all the rights and obligations of
իրավունքներն ու պարտավորությունները the Purchaser in respect of the
սույն Համաձայնագրի պայմաններով Government of the Republic of
բաշխվում են Սկզբնական Բաժնետիրոջ ու Armenia set out in the SPA-1,
Նոր Բաժնետիրոջ միջև` «ՀԷՑ» ՓԲԸ under the terms of this Agreement
կանոնադրական կապիտալում իրենց shall be distributed between the
մասնակցությանն ուղիղ համեմատական Initial Shareholder and the New
համամասնությամբ: Shareholder in a ratio directly
proportional to their
participation in the capital stock
of the «ENA» CJSC.
2.2. «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերի 2.2. Since the transition of
սեփականության իրավունքը Սկզբնական ownership of 100% of the shares of
Բաժնետիրոջից Նոր Բաժնետիրոջը the «ENA» CJSC from the Initial
անցնելու պահից SPA-1-ում ամրագրված` Shareholder to the New Shareholder
Հայաստանի Հանրապետության all the rights and obligations of
կառավարության հանդեպ Գնորդի բոլոր the Purchaser in respect of the
իրավունքներն և Government of the Republic of
պարտավորությունները սույն Armenia set out in the SPA-1,
Համաձայնագրի պայմաններով Սկզբնական under the terms of this Agreement
Բաժնետիրոջից անցնում են Նոր shall be transferred from the
Բաժնետիրոջը, և Նոր Բաժնետերը Initial Shareholder to the New
Սկզբնական Բաժնետիրոջ փոխարեն Shareholder, and the New
դառնում է SPA-1-ի կողմ («Գնորդ»), Shareholder shall become a party
իսկ Սկզբնական Բաժնետերը (the «Purchaser») to the SPA-1
համապատասխանաբար դադարում է instead of the Initial
SPA-1-ի կողմ լինելուց: Shareholder, and the Initial
Shareholder accordingly shall
cease to be a party to the SPA-1.
2.3. «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ն 2.3. The «Inter RAO» PJSC shall
շարունակում է Հայաստանի continue to be jointly and
Հանրապետության կառավարության առջև severally responsible to the
համապարտ պատասխանատվություն կրել` Government of the Republic of
սույն Համաձայնագրի 2.1 կետով Armenia for the performance of
պայմանավորված ծավալով SPA-1-ից the Initial ShareholderԺs
բխող Սկզբնական Բաժնետիրոջ obligations arising from the
պարտականություններն իր կողմից SPA-1, to the extent conditioned
կատարման համար մինչև սույն by paragraph 2.1 of this
Համաձայնագրի 2.2 կետին Agreement, up to their complete
համապատասխան դրանց լրիվ դադարելը: cessation in accordance with
paragraph 2.2 of this Agreement.
2.4. «Կասկադ-Էներգոսետ» ՍՊԸ-ն 2.4. «Kaskad-Energoset» LLC shall
պարտավորվում է Հայաստանի be jointly and severally
Հանրապետության կառավարության responsible to the Government of
առջև համապարտ the Republic of Armenia for the
պատասխանատվություն կրել` SPA-1-ից performance of the New
բխող և սույն Համաձայնագրով Նոր Shareholder's obligations arising
Բաժնետիրոջ կողմից նախ` սույն from the 1SPA 1 and accepted by the
Համաձայնագրի 2.1 կետով New Shareholder in accordance with
պայմանավորված ծավալով, իսկ սույն this Agreement initially in the
Համաձայնագրի 2.2 կետում նշված volume, definded by the paragraph
պահից` լրիվ ծավալով ստանձնվող 2.1 of this Agreement, and from
պարտականությունների` Նոր the date specified in the
Բաժնետիրոջ կողմից կատարման համար: paragraph 2.2 of this Agreement,
in full volume.
3. Եզրափակիչ դրույթներ 3. FINAL PROVISIONS
3.1. Կողմերը պայմանավորվեցին, 3.1. The parties agreed that this
որ սույն համաձայնագիրը կնքված է Agreement is concluded in favor of
Հայաստանի Հանրապետության the Government of the Republic of
Կառավարության օգտին և չի կարող Armenia and cannot be amended,
լրացվել, չեղյալ համարվել, canceled, revoked or changed
վերացվել կամ փոփոխվել` առանց without due consent in writing of
դրան Հայաստանի Հանրապետության the Government of the Republic of
կառավարության պատշաճ գրավոր Armenia.
համաձայնության:
3.2. Սույն համաձայնագիրը, ներառյալ 3.2. This Agreement, including
դրա ցանկացած և բոլոր պայմանները, all and any of its terms and
ուժի մեջ է մտնում «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% conditions shall enter into force
բաժնետոմսերի սեփականության on the date of entry into force
իրավունքը Սկզբնական Բաժնետիրոջից (a) of the permission issued on
Նոր Բաժնետիրոջը սույն behalf of the Government of the
Համաձայնագրով նախատեսված անցմանը` Republic of Armenia and (b) of
(ա) Հայաստանի Հանրապետության the permission of the Public
կառավարության անունից տրված Services Regulatory Commission of
համաձայնությունը, ինչպես նաև the Republic of Armenia for the
(բ) Հայաստանի Հանրապետության transition of the ownership of
հանրային ծառայությունները 100% of shares of the «ENA» CJSC
կարգավորող հանձնաժողովի from the Initial Shareholder to
թույլտվությունը ուժի մեջ մտնելու the New Shareholder provided for
պահից: by this Agreement.
3.3. Սույն համաձայնագրից բխող 3.3. The parties hereby agree
վեճերի արագ և օպերատիվ լուծման that, in order to obtain prompt
նպատակով Կողմերը համաձայնվում են, and expeditious resolution of
որ սույն Համաձայնագրի մեկնաբանման, disputes under this Agreement,
կատարման կամ խախտման հետ կապված` each claim, dispute or
ցանկացած բնույթի բոլոր պահանջները, controversy of whatever nature in
վեճերը կամ տարաձայնությունները relation to the interpretation,
սույն Համաձայնագրի ցանկացած կողմի performance or breach of this
դիմումով ենթակա են լուծման Agreement shall be settled, at
վերջնական և պարտադիր արբիտրաժի the request of any party of this
միջոցով` դիմումի պահին գործող` Agreement, by final and binding
ԼՄԱԴ կանոնների («Կանոններ») arbitration under the Rules of
համաձայն, որոնք համարվում են the LCIA (the «Rules») in force
ներառված սույն վերապահման մեջ: at the time of the referral,
Արբիտրաժը կանցկացվի Լոնդոնում, which Rules are incorporated by
անգլերենով: Արբիտրաժային դատարանը reference herein. The seat of the
պետք է կազմված լինի բարդ arbitration shall be in London
առևտրային գործարքներ քննելու փորձ and the arbitration shall be
ունեցող երեք (3) արբիտրից, որոնց carried out in the English
որևէ մեկը ցանկացած առնչվող երկրի language. The tribunal shall be
ռեզիդենտ կամ քաղաքացի չէ և այլ comprised of three (3)
կերպ կապված չէ Կողմերից որևէ մեկի arbitrators with experience in
հետ: Արբիտրաժի ցանկացած որոշում, sophisticated commercial
որն արտահայտված է որպես վերջնական, transactions, none of whom shall
կլինի վերջնական և be a resident or national of any
պարտադիր և կատարման ենթակա affected nation or otherwise
Կողմերի համար, իսկ Կողմերը սույնով affiliated with either of the
առանց հետկանչի իրավունքի parties. Any award of the
հրաժարվում են բողոքարկման, arbitral tribunal expressed to be
վերանայման կամ պետական դատարանի final shall be final and binding
կամ դատական իշխանության որևէ այլ and enforceable on the parties,
մարմնի օգնությանը դիմելու ցանկացած and the parties hereby
ձևի իրավունքից, որքանով այդպիսի irrevocably waive their right to
հրաժարումը կարող է օրինական լինել: any form of appeal, review or
Կողմերը բարեխղճորեն կբանակցեն recourse to any state court or
երեսուն (30) օրվա ընթացքում` սկսած other judicial authority, insofar
այն պահից, երբ մի Կողմը վեճի as such waiver may be validly
առկայության մասին ծանուցի մյուսին, made. The parties shall negotiate
մինչև արբիտրաժային քննության in good faith for a period of
սկսվելը: thirty (30) days after one party
has notified the other of the
existence of a dispute before
instituting arbitration
proceedings.
3.4. Սույն համաձայնագիրը 3.4. This Agreement shall be
կարգավորվում ու մեկնաբանվում է governed by and interpreted in
ԱՄՆ Նյու Յորք նահանգի օրենքներին accordance with the laws of the
համապատասխան: State of New York, USA.
Ի հավաստումն ինչի, Կողմերը վերը In witness whereof the Parties
նշված ամսաթվին կազմեցին և have composed and signed this
կնքեցին սույն համաձայնագիրը Agreement as of the date first
հավասար իրավաբանական ուժ ունեցող above written date in five (5)
հինգ (5) բնօրինակներից original counterparts of equal
(յուրաքանչյուր օրինակը հայերեն, legal force (each counterpart in
անգլերեն և ռուսերեն լեզուներով)` Armenian, English and Russian),
մեկական օրինակ յուրաքանչյուր one counterpart for each Party
Կողմի համար և մեկ օրինակ and one counterpart for the
Հայաստանի Հանրապետության Government of the Republic of
կառավարության համար: Armenia.
ԿՈՂՄԵՐԻ ՍՏՈՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ SIGNATURES OF THE PARTIES
_______________________________________________________________________
ՍԿԶԲՆԱԿԱՆ «ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ» ՀԲԸ ՆՈՐ ԲԱԺՆԵՏԵՐ «ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԷՐԳՈՍԵՏ»
ԲԱԺՆԵՏԵՐ «INTER RAO» PJSC NEW SHAREHOLDER ՍՊԸ
INITIAL «KASKAD-ENERGOSET»
SHAREHOLDER LLC
LIORMAND HOLDINGS
INTER RAO LIMITED
HOLDING B.V.
_______________ _________________ __________________ _________________
Պախոմով Ա.Ա. Կովալչուկ Բ.Յու. Տնօրեն Ա Ատրաշկով Վ.Բ.
Տնօրեն Ա Վարչության STABLO ADVISORS Գլխավոր տնօրեն
Pakhomov A.A. նախագահ LTD Director A Artashkov V.B.
Director A Kovalchuk B.Yu General Director
Chairman Chairman
of the Management
Board
___________________________
INTER RAO Management B.V.
Տնօրեն Բ
Director B
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ AGREEMENT
ՍՈՒՅՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐԸ ԿՆՔՎԱԾ Է 2015 THIS AGREEMENT IS CONCLUDED ON
ԹՎԱԿԱՆԻ ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ ___ -ԻՆ: SEPTEMBER 2015 BETWEEN:
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF
ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆԸ` ի դեմս [ ], մի ARMENIA, represented by [ ] on the
կողմից, one side
LIORMAND HOLDINGS LIMITED-ը` LIORMAND HOLDINGS LIMITED, a
Կիպրոսի օրենսդրության legal entity founded pursuant to
համապատասխան հիմնադրված the legislation of Cyprus,
իրավաբանական անձ, որը հետագայում hereinafter referred to as «New
կանվանվի «Նոր Բաժնետեր», ի դեմս Shareholder», represented by
տնօրեն STABLO ADVISORS LTD-ի, STABLO ADVISORS LTD, the
մյուս կողմից, և Director, on the other side, and
«ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԵՐԳԱՑԱՆՑ» ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿ «CASCADE-POWER NETWORK» LIMITED
ՊԱՏԱՍԽԱՆԱՏՎՈՒԹՅԱՄԲ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ` LIABILITY COMPANY, founded
հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության pursuant to the legislation of
օրենսդրության համապատասխան, որը the Russian Federation,
հետագայում կանվանվի hereinafter referred to as
««Կասկադ-Էներգացանց» ՍՊԸ», ի դեմս «Cascade-Power Network LLC»,
գլխավոր տնօրեն Վ. Բ. Ատրաշկովի, represented by V. B. Atrashkov,
երրորդ կողմից, the General Director, on the
third side,
Որոնք հետագա շարադրանքում համատեղ In what follows, jointly referred
հիշատակվելիս կանվանվեն «Կողմեր», to as «Parties» and individually
իսկ առանձին հիշատակվելիս` «Կողմ», - «Party»,
պայմանավորվեցին հետևյալի մասին. agreed on the following:
Անկախ 2015 թ. ___________ Notwithstanding the provisions
«___»-ին կնքված «2002 թվականի of the «Agreement on succession
օգոստոսի 26-ի «Հայաստանի and security of the performance
էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ of obligations according to the
բաժնետոմսերի գնման մասին Agreement on the purchase of
պայմանագրով սահմանված shares of the «Electric Networks
պարտավորությունների կատարման of Armenia» CJSC as of 26th of
ապահովման և իրավահաջորդության August, 2002, that was concluded
մասին Համաձայնագրի» դրույթներից` on «___» _________2015,
«Կասկադ-Էներգացանց» ՍՊԸ-ն «Cascade-Power Network LLC»
պարտավորվում է Հայաստանի undertakes, jointly and severally
Հանրապետության կառավարության for the Government of the
առջև լրիվ ծավալով համապարտ Republic of Armenia, to be liable
պատասխանատվություն կրել Նոր for rigorous performance by the
Բաժնետիրոջ կողմից (ա) վերջինիս New Shareholder of the (a)
պարտավորությունների կատարման obligations undertaken by the New
համար, որոնք բխում են սույն Shareholder, arising out of this
համաձայնագրից, և (բ) 2002 Agreement, and (b) the
թվականի օգոստոսի 26-ին կնքված` obligations of Buyer under the
«Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ Agreement signed on 26th of
բաժնետոմսերի գնման մասին August, 2002 on purchase of
պայմանագրով Գնորդի shares of the «Electric Networks
պարտավորությունների կատարման of Armenia» CJSC, regardless of
համար` անկախ Նոր Բաժնետիրոջ the amount of «ENA» CJSC shares
կողմից ձեռք բերվող` «ՀԷՑ» ՓԲԸ purchased by the New Shareholder.
բաժնետոմսերի քանակից:
Նոր Բաժնետերը պարտավորվում է After having purchased 100% of
«ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերը ձեռք the shares of the «ENA» CJSC, the
բերելուց հետո (ա) նվազեցնել «ՀԷՑ» New Shareholder shall be liable
ՓԲԸ տեխնոլոգիական կորուստները ոչ for: (a) reducing the «ENA»
պակաս, քան 2 տոկոսով` 2014-2015 CJSC's technological losses at
սակագնային տարվա փաստացի least for 2 percents compared to
ցուցանիշների համեմատությամբ, (բ) the actual indicators of
թույլ չտալ «ՀԷՑ» ՓԲԸ առևտրային 2014-2015 tariff year, (b)
կորուստների (անհուսալի preventing the increase of «ENA»
դեբիտորական պարտավորության) CJSC's trade losses (of
ավելացում` 2014-2015 սակագնային uncollectible receivables)
տարվա փաստացի ցուցանիշների compared to the actual indicators
համեմատությամբ, և (գ) 5 տարվա of 2014-2015 tariff year, and.
ընթացքում «ՀԷՑ» ՓԲԸ-ում ներդնել implementing the following ISO
հետևյալ ISO ստանդարտները. standards at the «ENA» CJSC,
ISO/DIS 9001, Որակի կառավարման within a period of 5 years:
համակարգեր - Պահանջներ; ISO ISO/DIS 9001, Quality management
50001:2011, Էներգետիկայի systems - Requirements; ISO
կառավարման համակարգեր - 50001:2011, Energy management
Պահանջներ և կիրառման ուղեցույց; systems - Requirements with
ISO 50004:2014, Էներգետիկայի guidance for use; ISO 50004:2014,
կառավարման համակարգեր - Energy management systems -
Էներգետիկայի կառավարման Guidance for the implementation,
համակարգի ներդրման, վարման և maintenance and improvement of an
բարելավման ուղեցույց: energy management system.
Կողմերը պայմանավորվեցին, որ սույն The Parties do hereby agree that
համաձայնագիրը կնքված է հօգուտ this Agreement is concluded in
Հայաստանի Հանրապետության favor of the Government of the
կառավարության և չի կարող Republic of Armenia and in no way
լրացվել, փոփոխվել, ուժը կորցրած it can be supplemented, canceled,
կամ չեղյալ ճանաչվել առանց revoked or changed without the
Հայաստանի Հանրապետության proper written consent of the
կառավարության համապատասխան գրավոր Government of the Republic of
համաձայնության: Armenia.
Սույն համաձայնագիրը` ներառյալ դրա This Agreement and all the
ցանկացած և բոլոր պայմանները, provisions herein shall come into
ուժի մեջ է մտնում այն պահից, երբ force on the effective date (a)
ուժի մեջ կմտնեն (ա) Հայաստանի of the agreement thereof, issued
Հանրապետության անունից տրված by the Government of the Republic
համաձայնությունը, ինչպես նաև (բ) of Armenia, as well as on the
«ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերի effective date (b) of the
սեփականության իրավունքը Նոր resolution issued by the Public
Բաժնետիրոջն անցնելու վերաբերյալ Services Regulatory Commission of
Հայաստանի Հանրապետության հանրային the Republic of Armenia re the
ծառայությունները կարգավորող transfer of ownership of 100% of
հանձնաժողովի թույլտվությունը: shares of «ENA» CJSC to the New
Shareholder.
Սույն համաձայնագրից բխող վեճերի The parties hereby agree that,
արագ և օպերատիվ լուծման նպատակով in order to obtain prompt and
Կողմերը համաձայնվում են, որ expeditious resolution of
սույն Համաձայնագրի մեկնաբանման, disputes under this Agreement,
կատարման կամ խախտման հետ կապված` each claim, dispute or
ցանկացած բնույթի բոլոր controversy of whatever nature in
պահանջները, վեճերը կամ relation to the interpretation,
տարաձայնությունները սույն performance or breach of this
Համաձայնագրի ցանկացած կողմի Agreement shall be settled, at
դիմումով ենթակա են լուծման the request of any party of this
վերջնական և պարտադիր արբիտրաժի Agreement, by final and binding
միջոցով` դիմումի պահին գործող` arbitration under the Rules of
ԼՄԱԴ կանոնների («Կանոններ») the LCIA (the «Rules») in force
համաձայն, որոնք համարվում են at the time of the referral,
ներառված սույն վերապահման մեջ: which Rules are incorporated by
Արբիտրաժը կանցկացվի Լոնդոնում, reference herein. The seat of the
անգլերենով: Արբիտրաժային դատարանը arbitration shall be in London
պետք է կազմված լինի բարդ and the arbitration shall be
առևտրային գործարքներ քննելու carried out in the English
փորձ ունեցող երեք (3) արբիտրից, language. The tribunal shall be
որոնց որևէ մեկը ցանկացած առնչվող comprised of three (3)
երկրի ռեզիդենտ կամ քաղաքացի չէ և arbitrators with experience in
այլ կերպ կապված չէ Կողմերից որևէ sophisticated commercial
մեկի հետ: Արբիտրաժի ցանկացած transactions, none of whom shall
որոշում, որն արտահայտված է որպես be a resident or national of any
վերջնական, կլինի վերջնական և affected nation or otherwise
պարտադիր և կատարման ենթակա affiliated with either of the
Կողմերի համար, իսկ Կողմերը parties. Any award of the
սույնով առանց հետկանչի իրավունքի arbitral tribunal expressed to be
հրաժարվում են բողոքարկման, final shall be final and binding
վերանայման կամ պետական դատարանի and enforceable on the parties,
կամ դատական իշխանության որևէ այլ and the parties hereby
մարմնի օգնությանը դիմելու irrevocably waive their right to
ցանկացած ձևի իրավունքից, any form of appeal, review or
որքանով այդպիսի հրաժարումը կարող recourse to any state court or
է օրինական լինել: Կողմերը other judicial authority, insofar
բարեխղճորեն կբանակցեն երեսուն as such waiver may be validly
(30) օրվա ընթացքում` սկսած այն made. The parties shall negotiate
պահից, երբ մի Կողմը վեճի in good faith for a period of
առկայության մասին ծանուցի thirty (30) days after one party
մյուսին, մինչև արբիտրաժային has notified the other of the
քննության սկսվելը: existence of a dispute before
instituting arbitration
proceedings.
Սույն համաձայնագիրը կարգավորվում This Agreement is regulated and
և մեկնաբանվում է ԱՄՆ Նյու Յորք construed in accordance with the
նահանգի օրենքներով: laws of the state of New York,
Ի վկայություն վերոգրյալի` Կողմերը USA.
վերը նշված օրը կազմեցին և IN WITNESS WHEREOF, on the
կնքեցին սույն համաձայնագիրը aforesaid date the Parties
հավասար իրավաբանական ուժ ունեցող executed and signed this
երեք (3) բնօրինակից Agreement in three (3) original
(յուրաքանչյուր օրինակը` copies of equal legal force (each
հայերենով, անգլերենով և copy is written in Armenian,
ռուսերենով)` յուրաքանչյուր Կողմի English and Russian). Each Party
համար մեկ օրինակ: is provided with a copy of this
Agreement.
_______________________
ԻՐՏԵԿ - Տեքստի ռուսերեն տարբերակը չի բերվում: